[userpic]

Crackpot — "чокнутый" 

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

А часто должно встречаться?
Есть одно упоминание слова "crackpot", типа чокнутый, а по этимологии в самом деле "треснувший горшок":
crackpot (n.)
"mentally unbalanced person," 1898, probably from crack (v.) + pot (n.1) in a slang sense of "head."
http://www.etymonline.com/index.php?term=crackpot
crackpot (сущ.)
"ментально несбалансированный человек", 1898, возможно от crack (гл., ломать) + pot (сущ.1., горшок) в сленговом значении "голова"

Вот этот фрагмент:
"I'm not concerned with lies," he said severely. "I'm concerned with something else. The reason you don't want to learn is not because you're afraid. It's something else."
I vehemently urged him to tell me what it was. I pleaded with him, but he did not say anything; he just shook his head as if he could not believe I did not know it.
I told him that perhaps it was inertia which kept me from learning. He wanted to know the meaning of the word "inertia." I read to him from my dictionary: "The tendency of matter to remain at rest if at rest, or, if moving, to keep moving in the same direction, unless affected by some outside force.""
'Unless affected by some outside force,'" he repeated. "That's about the best word you've found. I've told you already, only a crackpot would undertake the task of becoming a man of knowledge of his own accord. A sober-headed man has to be tricked into doing it.
"I'm sure there must be scores of people who would gladly undertake the task," I said. "Yes, but those don't count. They are usually cracked. They are like gourds that look fine from the outside and yet they would leak the minute you put pressure on them, the minute you filled them with water. "I had to trick you into learning once, tine same way my benefactor tricked me. Otherwise you wouldn't have learned as much as you did. Perhaps it's time to trick you again."
"Меня не заботит враньё", — сказал он строго. "Меня заботит кое-что другое. Причина, по которой ты не хочешь учиться — не потому что ты боишься. Это что-то другое".
Я настоятельно попросил его рассказать мне, что это такое. Я упрашивал его, но он ничего не сказал; он просто покачал своей головой, как если бы он не мог поверить, что я не знаю.
Я сказал ему, что, возможно, это инерция удерживает меня от обучения. Он пожелал узнать, какого значение слова "инерция". Я зачитал ему из своего словаря: "Стремление материи оставаться в покое, если покоится, или, если движется, продолжать двигаться в прежнем направлении, если не подвергается действию внешней силы".
"Если не подвергается действию внешней силы", повторил он. "Это практически лучшие слова, что ты нашёл. Я уже говорил тебе, только crackpot взял бы на себя задачу становления человеком знания по собственному желанию. Человек с трезвой головой должен быть уловкой завлечён в то, чтобы делать это.
"Я уверен, должны быть множества людей, которые с радостью возьмут на себя такую задачу", — сказал я. "Да, но эти не считаются. Они обычно сломаны. Они как тыквы, которые выглядят нормально снаружи, и всё же они протекут в ту же минуту, как ты приложишь к ним давление, в ту же минуту, как наполнишь их водой."
"Я должен был уловкой заманить тебя в процесс обучения однажды, точно также как мой бенефактор уловкой заманил меня. В ином случае ты не бы научился столькому, сколькому ты научился. Возможно, снова пора уловкой заманить тебя"
(Кн.2 — Отдельная реальность)

1 комментарий