ЭГОпонятие, используемое в психоанализе для обозначения одной из частей или инстанций психики человека.В классическом психоанализе структурное понимание человеческой психики осуществлялось через призму раскрытия взаимосвязей между Оно (Ид), Я (Эго) и Сверх-Я (Супер-Эго). Подобная терминология находит свое отражение и в современной зарубежной психоаналитической литературе.В переводах зарубежной, особенно англоязычной литературы на русский язык нет единообразия в использовании соответствующих терминов. В одних работах английское «Ego» переводится как Я, в других – как Эго, в третьих сохраняется двойной перевод, когда в зависимости от контекста или стремления провести различие между Я как личностью и Я как специфической частью ее одновременно используются оба термина – и Я, и Эго.В настоящее время психоаналитическая литература в России характеризуется тем, что одни авторы предпочитают использовать термин Эго, в то время как другие – термин Я. Для российских психоаналитиков Эго и Я – взаимозаменяемые понятия, в большинстве случаев не приводящие к содержательным недоразумениям. Тем не менее если исходить из идейного наследия З. Фрейда, из немецкого термина «Ich», то следует скорее придерживаться не кальки с английского «Ego», а заложенной в 20-е годы традиции, когда в переводах с немецкого языка на русский использовался термин Я.http://vocabulary.ru/dictionary/881/word/yego
В настоящее время психоаналитическая литература в России характеризуется тем, что одни авторы предпочитают использовать термин Эго, в то время как другие – термин Я. Для российских психоаналитиков Эго и Я – взаимозаменяемые понятия, в большинстве случаев не приводящие к содержательным недоразумениям.Поэтому определять "эго" через "Я" – даже с формально-логической стороны не корректное определение. Аналогично определение "эго" через "самость", "личность", "собственность", "субъектность" и "идентичность".Тем не менее если исходить из идейного наследия З. Фрейда, из немецкого термина «Ich», то следует скорее придерживаться не кальки с английского «Ego», а заложенной в 20-е годы традиции, когда в переводах с немецкого языка на русский использовался термин Я.Ну, тут вопрос большой, что следует нам использовать. Мы уже отметили, что под словами я и "Я" (с кавычками) подразумеваем разные вещи. Слово "эго" нас как бы невольно диссоциирует от "себя".Тогда:(1) местоимение я – синоним "человека в целом"(2) "Я" – специфический ментальный процесс, исполняемый определённым человеком(3) "Эго" – общие черты (видовая характеристика) всех индивидуальных ментальных процессов п.2
--В настоящее время психоаналитическая литература в России характеризуется тем, что одни авторы предпочитают использовать термин Эго, в то время как другие – термин Я. Для российских психоаналитиков Эго и Я – взаимозаменяемые понятия, в большинстве случаев не приводящие к содержательным недоразумениям.--Поэтому определять "эго" через "Я" – даже с формально-логической стороны не корректное определение. Аналогично определение "эго" через "самость", "личность", "собственность", "субъектность" и "идентичность".Ну, с другой стороны возиться с уточнением что там наработала западная мысль, развивая автохронное понятие эго, будет себе дороже.Тем не менее если исходить из идейного наследия З. Фрейда, из немецкого термина «Ich», то следует скорее придерживаться не кальки с английского «Ego», а заложенной в 20-е годы традиции, когда в переводах с немецкого языка на русский использовался термин Я.Мне кажется, во всех таких мутных местах лучше придерживаться прагматики/практики.Именно практика задает нам направление выжидательно смотреть на существование двух обозначений примерно одного и того же.Ну, тут вопрос большой, что следует нам использовать. Мы уже отметили, что под словами я и "Я" (с кавычками) подразумеваем разные вещи. Слово "эго" нас как бы невольно диссоциирует от "себя".Эго даёт больше свободы в словоупотреблении.Тогда:(1) местоимение я – синоним "человека в целом"Тогда человек в целом это - он.(2) "Я" – специфический ментальный процесс, исполняемый определённым человекомЗаявление субъекта в отношении любой версии ментального процесса "я".(3) "Эго" – общие черты (видовая характеристика) всех индивидуальных ментальных процессов п.2Ну так будет жутко замороченно.
–(3) "Эго" – общие черты (видовая характеристика) всех индивидуальных ментальных процессов п.2–Ну так будет жутко замороченно.Ну мы по факту так и делаем. Использование зарубежного словечка на буквальном/интуитивном уровне означает как бы ещё один уровень диссоциации. Типа наукообразность такую высказыванию придаёт. А значит, речь идёт о чём-то более общем, нежели если это обозначено русским словом.
Ну, мы не можем взять и отбросить наработки из психоанализа по данному вопросу. Их очень много, они широко известны и, к тому же, в них наверняка есть полезное зерно.
Ну да, я имел в виду "психоанализ" в самом широком смысле. И Э.Эриксон, и Э.Берн, и К.Юнг, и все последователи, переделыватели, отрицатели и выходцы за границы учения Фрейда.