[userpic]

Труба, шаттл, и точность перевода 

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Шаттл - это и космический корабль, и общественный транспорт от одного пункта до другого без промежуточных остановок.
Для русскоязычного читателя, конечно, более "космическое" значение, однако уже и у нас используется название "шаттл", например, для автобусов до терминалов международных аэропортов.
Википедия в статье "Shuttle" дает ссылку на "New York City Subway shuttles", то есть "Подземные шаттлы Города Нью Йорка", в описании чего сказано что "These are short services that connect passengers to longer services" [это короткие линии, которые подвозят пассажиров к более длинным линиям]. Ну а восстанавливая значение слова "труба" - "tube" - так это употребительное название для подземки/метро в общем и их туннелей в частности.
Итог: вышел из трубы городского шаттла = поднялся со станции короткого метро = обыденное.

1 комментарий