- Нагваль был прав, - сказала она, запыхавшись. - тыдумаешь и думаешь. Ты тупее, чем я думала.Она подтолкнула меня обратно к столу. Я приготовился вуме в самых подходящих выражениях сказать им раз и навсегда,что с меня достаточно. Роза села рядом со мной, касаясьменя, я мог ощущать ее ногу, которая нервно соприкасалась смоей. Лидия стояла лицом ко мне, глядя на меня в упор. Еегорящие глаза, казалось, говорили что-то такое, чего я немог понять.Я начал говорить, но не кончил. У меня возникловнезапное и очень глубокое ощущение. Мое тело осознавалозеленоватый свет, какую-то флюоресценцию снаружи дома. Я невидел и не слышал ничего. Я просто осознавал свет, как еслибы я внезапно уснул и мои мысли превратились в образы,наложенные на мир обыденной жизни. Свет двигался с большойскоростью. Я мог чувствовать его своим животом. Я следовалза ним, или, скорее, фокусировал на нем свои внимание намгновение, которое он двигался поблизости. Фокусированиемоего внимания на свет привело к большой ясности ума. Я зналтогда, что в этом доме, в присутствии этих людей былонеправильно и опасно вести себя как наивный наблюдатель.
Они обменялись друг с другом смущенными взглядами. Розаоткрыла рот, собираясь что-то сказать, но Лидия дала ейкоманду ногами. Я полагал, что после длинного и откровенногообъяснения они больше не будут тайком сообщаться друг сдругом. Мои нервы были так взвинчены, что их скрытыедвижения ног привели меня в ярость. Я заорал на них во всюмочь и грохнул по столу правой рукой. Роза встала сневероятной скоростью, и, по-видимому, в ответ на еевнезапное движение мое тело само по себе, без участияразума, отступило назад, как раз вовремя, чтобы избежать нанесколько дюймов удара массивной палкой или каким-то тяжелымпредметом, который Роза держала в своей левой руке. Он упална стол с оглушительным шумом.Я снова услышал, как и предыдущей ночью, когда доньяСоледад душила меня, очень своеобразный и загадочный звук,подобный звуку ломающейся трубки, прямо за трахеей восновании своей шеи. Мои глаза вытаращились и с быстротоймолнии моя левая рука опустилась на верхушку резиновой палкии уничтожила ее. Я сам видел эту сцену так, как если бынаблюдал кинофильм.Роза завопила, и я тогда осознал, что я наклонилсявперед и всей своей тяжестью ударил оборотную сторону ееладони своим левым кулаком. Я был потрясен. То, чтопроизошло, показалось мне нереальным. Это был кошмар. Розапродолжала вопить. Лидия увела ее в комнату дона Хуана. Яслышал ее крики боли еще некоторое время, а затем онипрекратились. Я сел у стола. Мои мысли были хаотическими ибессвязными.Своеобразный звук в основании своей шеи я осознал оченьостро. Дон Хуан охарактеризовал его как звук, которыйпроизводит человек в момент изменения скорости. Я смутнопомнил, что испытывал этот звук в его компании. Хотя я началсознавать его прошлой ночью, я не признавал его полностью,пока это не случилось с Розой. Затем я осознал, что этотзвук вызвал особое чувствование тепла на небе и в ушах. Силаи сухость звука заставили меня подумать о звоне большоготреснувшего колокола.
Лидия повернулась ко мне и яростно сказала, что обе они- мои подопечные, и что я должен позаботиться об ихбезопасности, т.к. по требованию Нагваля они отказались отсвоей свободы действий для того, чтобы помогать мне. Тут уменя вспыхнул гнев. Я захотел шлепнуть девушек, но тут яощутил странную дрожь, которая пробежала по моему телу. Онаснова началась, как щекочущее раздражение на верхушкеголовы, прошла вниз по спине и достигла пупочной области, итогда я знал, где они живут. Щекочущее ощущение было подобнощиту, мягкому теплому слою пленки. Я мог чувствовать егофизически, как оно покрывает участок между лобковыми костямии краем ребер. Мой гнев исчез и сменился страннойтрезвостью, отрешенностью и в то же время желанием смеяться.Я знал тогда нечто трансцендентальное. Под натиском действийдоньи Соледад и сестричек мое тело прекратило составлениемнений; в терминах дона Хуана я остановил мир. Я сочетал дваразобщенных чувствования, щекочущее раздражение на самойверхушке голове и сухой треснувший звук в основании шеи: вих соединении заключается способ к этому прекращениюсоставления мнений.Когда я сидел в машине с двумя девушками на краюпустынной горной дороги, я знал как факт, что я первый имелполное осознание остановки мира. Это ощущение привело на уммне воспоминание о другом подобном, самом первом телесномосознании, которое я имел годы тому назад. Оно имелоотношение к щекочущему раздражению на верхушке головы. ДонХуан сказал, что маги должны культивировать такоечувствование, и он подробно описал его. Согласно ему, этобыло нечто вроде зуда, которые не был ни приятным, ниболезненным и который появлялся на верхушке головы. Чтобыпознакомить меня с ним на интеллектуальном уровне, он описали проанализировал его особенности. Затем в практическомотношении он предпринял попытку руководить мною в развитиинеобходимого телесного ознакомления и запоминания этоготелесного ощущения, заставляя меня бегать по веткам искалам, которые выдавались в горизонтальной плоскости нанесколько дюймов над моей головой.На протяжении нескольких лет я пытался следовать егоуказаниям, но с одной стороны я не смог понять то, что онимел в виду своим описанием, а с другой стороны, я не смогснабдить тело адекватной памятью, путем следования егопрагматическим мерам. Я никогда ничего не ощущал на верхушкесвоей головы, когда я бегал под ветками и скалами, которыеон избрал для своих демонстраций. Но однажды мое тело самособой открыло это чувствование, когда я заводил высокуюгрузовую тележку в высокий трехъярусный гараж. Я въехал вворота гаража с той же скоростью, с какой я обычно въезжална своем маленьком двухдверном седане; в результате свысокого сиденья тележки я почувствовал, как поперечнаябетонная балка крыши скользит по моей голове. И не смогостановить тележку вовремя и получил ощущение, что бетоннаябалка содрала с черепа кожу. Я никогда еще не водил такойвысокий транспорт, как эта тележка, поэтому я не могсоответствующим образом настроить восприятие. Промежутокмежду верхом тележки и крышей гаража, как мне казалось,отсутствовал. Я ощущал балку кожей своего черепа.В тот вечер я ездил часами внутри своего гаража, даваясвоему телу накопить память об этом щекочущем чувстве.Я повернулся лицом к двум девушкам и хотел сказать им,что я только что выяснил, что я знаю, где они живут. Явоздержался от этого. Не было никакого способа описать им,что щекочущее чувство заставило меня вспомнить случайноезамечание, которое дон Хуан сделал мне однажды, когда мыпроходили мимо одного дома по пути к Паблито. Он указал нанеобычные особенности окружения и сказал, что этот дом былидеальным местом для успокоения, но не был местом дляотдыха. Я повез их туда.
Ла Горда встала и велела мне быстро схватить ее сзади,сомкнув свои ладони вокруг ее талии на ее пупке. Затем онавыполнила странное движение своими руками. Это выгляделотак, словно она махала полотенцем, держа его на уровне глаз.Она сделала это четыре раза. Затем она сделала другоестранное движение. Она поместила свои руки у середины груди,ладонями вверх, одну над другой без соприкосновения друг сдругом. Ее локти были распрямлены в стороны. Она сжала своируки, словно она внезапно схватила два невидимых стержня.Она медленно перевернула руки, пока ладони не стали обращенывниз, а затем сделала очень красивое напряженное движение, вкотором, казалось, приняли участие все мышцы ее тела. Этовыглядело так, словно она открывала тяжелую раздвижнуюдверь, которая оказывала большое сопротивление. Ее телодрожало от напряжения. Ее руки двигались медленно, словнооткрывали очень, очень тяжелую дверь, пока они не былиполностью вытянуты в стороны.У меня было ясное впечатление, что как только онаоткрыла эту дверь, через нее ринулся ветер. Этот ветер тащилнас, и мы, фактически, прошли сквозь стену или, скорее,стены ее дома прошли сквозь нас, или, вероятно, все трое -ла Горда, дом и я сам - прошли через дверь, которую онаоткрыла. Внезапно я очутился снаружи в открытом поле. Я могвидеть темные очертания окружающих гор и деревьев. Я большене держался за пояс ла Горды. Шум надо мной заставил менявзглянуть вверх, и я увидел ее парящей примерно в 10 футахнадо мной, подобно черной фигуре гигантского змея. Я ощутиужасный зуд в пупке, и тогда ла Горда ринулась вниз на землюс предельной скоростью, но вместо того, чтобы грохнуться,она сделала мягкую полную остановку.В момент приземления ла Горды зуд в моей пупочнойобласти превратился в ужасно мучительную нервную боль. Былотак, словно ее приземление вытягивало мои внутренностинаружу. Я во весь голос завопил от боли.Затем ла Горда стояла около меня, отчаянно переводядыхание. Я сидел. Мы были снова в комнате дона Хенаро, гдемы были раньше.Ла Горда, казалось, не могла сдержать дыхание. Онапромокла от пота.