[userpic]

... 

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

--проговаривая
--Да-да, пропуская.

Вспоминай иногда. :)
--Это связано с тем, что если оставлять слова/намеки/метафоры при работе с языками, проглатывать части предложений в речи или письме/в переводе, то не формуется навык полноты/законченности.
--Т.е. основная идея: изучать языки только "по предложениям"?
--Ну, по завершенным смыслам. Языки стоит учить в контексте.

Ну да, ну да - правополушарно. Вот только откуда брать эти "магические" контексты, в который второй язык стал бы как первый?
Но тут другое, проговаривать, переводить элемент полностью/прогоняя по всем глубоким структурам.
Хм, ну тогда таким контекстам будет:
--фраза английского языка, которая
--превращена в нечто фразоподобное на русском (за счет его большей гибкости), с буквальным сохранением структуры английской фразы
Остается "тяжесть" при оперировании со структурами другого языка, оборванные части речи требуют больше ресурсов и времени для процессинга (если они не являются выраженным языкоидом или кодом, как матерные слова, где действуют несколько другие паттерны).
Ну, т.е. мы соглашаемся, что продуктивно временно рассматривать раздельно:
--лексику
--грамматику/синтаксис
--и структуры еще выше
--Ну, т.е. твое предположение в духе Хомского? Есть врожденные(?) глубинный структуры языка, которые "пофразовые". И ежели учить язык только "пофразово", тогда будет лучший результат.
--Дух Хомского витает, но не вносит ясности. Я иду дальше, за генерацию синтаксиса разных языков отвечает одна и та же область мозга. Вопрос в ее, организации и умении подключать другие участки/нейронные сети.

Эти области могут быть лево, а могут быть правополушарные.
Кстати, очень часто бессознательное использует второй и третий язык для конкретной функции,
Кстати, это происходит, практически, всегда.
вот коллеги рассказали, что у одной дамы критические комментарии внутреннго голоса были по-немецки, а положительные по-английски.
Угм.
--Выученный языкоид эффективен сам по себе, и если используется для конкретной цели -- его использование легко, а если на одном языкоиде пытаться подавать все смыслы, то это будет тяжело/ограниченно.
--А языкоид это всегда эээ "надфразовая" структура.
--Языкоид бывает сложным, но обычно несет конкретный мессидж, выполняет специфическую функцию. Даже языки, которыми общаются на кухне/в кино -- разные.

И все же языкоиды образуют эээ "надъязыковые" структуры. Ибо они в самом общем виде образутся циклическими структурами паралингвистических элементов языка.
--Если в терминах ДХЕ представить, что у нас есть "машина генерации языка", то это можно сравнить с полным прогоном по генерационным схемам, глубокой структурой, более бессознательным способом генерации языка.
--Ну, т.е. язык генерируется на уровне грамматики?
--Неа. Процессы генерации синтаксиса раз, процессы ассоциации/картинок/подбора слов два, языкоиды поверх.

Хм.
--Проблема только в том, что метафора от "A" до "Z" есть метафора вхождения в транс. :)
--Школьный транс?

В транс регрессии в онтогенетическом времени.
Прерывание юнита поведения, потому что В нет? А почему это проблема?
Просто, это надо знать/отдавать отчет.