Bionycs где-то Бендлер писал о неточном использованииметафор. Мужик на семинаре говорит "растут какгрибы" проводя какой-то процесс, а у слушателейпосле нескольких дней семинаров начинаютобостряться грибковые заболевания ногWAKE и ?WAKE что плохого в развертке ?Bionycs это Я противоречу тому что ты говоришь)WAKE не так конкретно противоречишь, как хотелось быBionycs точные инструкции д.б. буквальнымиBionycs развернуть - не есть "увеличить"Bionycs ну это как слово "вылиться"WAKE развернуть картинку, чтобы увеличить в 2 разаWAKE растянутьBionycs субстратная правда в слове "вылиться" - литьBionycs а окольные смыслы через сознание - уже и"привести" и т.п.Bionycs "а теперь увеличь картинку в 2 раза, ну..как накомпе окно, разверни на весь экран...бла-бла-блаBionycs сперва конкретная формулировка я считаю, а потомуже "докручивание" процесса преобразования подконкретного клиента и ему удобные словаBionycs ключевое слово - увеличь, пропорционально увеличьBionycs ну...как окошко в виндах за уголок растяни...WAKE тогда лучше "а теперь, так же, как тыувеличиваешь на компе окно, как разворачиваешьего на весь экран, точно так жеувеличь картинку в 2 раза, ну.....бла-бла-блаBionycs если клиент действительно работал немало в виндахи поведется на такое сравнениеWAKE то есть сначала описывается процесс который естьу Чарлиа потом этот процесс натравливается на картинкуBionycs да!Bionycs я бы тогда держал в уме, что такая инструкцияможет повести к сдвигу каких-то другихсубмодальностей, и необходимо дополнительно бытьуверенным что остальные субмодальности останутсянеизменнымиWAKE даBionycs потому что комп - чертова машина где намешаныкуча субмодальностей, это вроде якоря изменений ивизуальных трансформацийBionycs ну вот, консенсус дотигнут , заседание можнозакрыть, и немного поработать)WAKE :)