==Как же часть моих бессознательных процессов не может не происходить на русском, если я тут с тобой беседую :-)A. Креолизация--креолизация трансдеривационных процессов-- "креольского английского"?Это как?Даже у ДГ упоминается пример, когда при вынужденном интенсивном контакте сообществ с разными языками у первого поколения формируется рабочий псевдоязык -- пидж. А у детей, во втором поколении пиджин обретает грамматику. Собирательно такие языки называются крельскими. По этому подобию при интенсивной паралельной утилизации первого и второго языка в ментальности субъектов формируется нечто вроде "креольской" грамматики. Только это не настоящий язык/грамматика. Это, скорее язык эээ субмодальностей.==B. Технические шаги:1 Метатехники. Устранение возражений. Лучше всего взять рефрейминг создания новой части и провести через него идею полного стопроцентного перехода на английский:--на русском--на английском2 Субмодальная перекодировка:--алфавитов--английского в русском--языка/словаря тела--и т.п.==Идея понятна -- реализация нет.Где искать возражения если их нет в открытой форме?Бляха, муха, так ежели задействуешь технику -- выманишь возражения.Рефрэйминг, сам РБ, очень не рекомендует в последнюю десятилетку, такая концептуальная процедура,1 Не рекомендует, потому что у большинства "западных" субъектов не хватает для этой техники мозгов.2 В одно ухо впустил рекомендацию метра, в другое -- выпустил. На РБ надейся, а сам не плошай!а если же перейти на субмодальности, то как делается вышеназванная2 Субмодальная перекодировка:--алфавитов--английского в русском--языка/словаря телаМ?Заводи отдельный топик и -- "поехали с орехами".C.-- Есть ли у тебя какие-нибудь кейсы этих клиентов?-- Угм. Но ты имеешь ввиду описания/тексты или живых людей?--Описания :) Вряд ли кто-то из этих живых людей есть в жж, чтоб спрашивать.Есть. Спроси innitaО! А вот она спонтанно на эту тему писала:http://www.livejournal.com/users/innita/45821.html