В ЖЖ - опенеметаПеречиталМоделирование КоммуникативногоЭкселенса и Языкоидыhttp://www.livejournal.com/community/openmeta/52531.htmlНе совсем понял, как в Языкоидной коммуникации ты различаешь, где кончается стадия установки и где начинается стадия утилизации.Что есть Вербальный(Текстовый)Сигнал1 (СтадияУстновки) и Вербальный(Текстовый)Сигнал2 (СтадияУтилизации). Как ты различаешь, где Сигнал1, а где Сигнал2? Поясни плиз на примере уже разобранного с "actually".
Не совсем понял, как в Языкоидной коммуникации ты различаешь, где кончается стадия установки и где начинается стадия утилизации.Стадия установки сменяется стадией утилизации, когда Сигнал1 сменяется Сигналом2. После того как модель формализована, "различение" сводится к отслеживанию смены Сигнала1 на Сигнал2.Что есть Вербальный(Текстовый)Сигнал1 (СтадияУстновки)ПисьменныхЯзыкоидов:ТекстовыйСигнал = отдельные записанные, слова; сочетания слов, которые относятся в (в типовом случае к двум) разным семантикам.http://www.livejournal.com/community/openmeta/52531.html?thread=882483#t882483Мертвые души Гоголя начинаются с описания приезда Чичикова в город NN. Примерно, на полутора страницах текста идет перечисление описание жителей города с акцентом на а) внешний вид б) социальную роль. Можно было сопроводить текст маркером/сигналом на каждое/некоторые называния жителей:--если промаркировать все упоминания (а они очень разные), то Сигнал1 будет знаком "собирательной" семантики "разнообразие жителей города"--если сделать разные варианты выборок из общего перечня, то Сигнал1 будет указывать только на "некоторых" жителей--в "собирательную" семантику можно даже добавить тараканов (все люди + тараканы), тогда на что она будет указывать? ("...которые относятся в (в типовом случае к двум) разным семантикам"). На одном логическом уровне люди и тараканы есть разные семантики, на другом – одна -- живые существа.
Глава перваяВ ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем. «Вишь ты, — сказал один другому, — вон какое колесо! что ты думаешь, доедет то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» — «Доедет», — отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» — «В Казань не доедет», — отвечал другой. Этим разговор и кончился. Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого видна была манишка, застегнутая тульскою булавкою с бронзовым пистолетом. Молодой человек оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не слетевший от ветра, и пошел своей дорогой.Когда экипаж въехал на двор, господин был встречен трактирным слугою, или половым, как их называют в русских трактирах, живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо. Он выбежал проворно, с салфеткой в руке, весь длинный и в длинном демикотонном сюртуке со спинкою чуть не на самом затылке, встряхнул волосами и повел проворно господина вверх по всей деревянной галдарее показывать ниспосланный ему Богом покой. Покой был известного рода, ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах, где за два рубля в сутки проезжающие получают покойную комнату с тараканами, выглядывающими, как чернослив, из всех углов, и дверью в соседнее помещение, всегда заставленную комодом, где устроивается сосед, молчаливый и спокойный человек, но чрезвычайно любопытный, интересующийся знать о всех подробностях проезжающего. Наружный фасад гостиницы отвечал ее внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выщекатурен и оставался в темно-красных кирпичиках, еще более потемневших от лихих погодных перемен и грязноватых уже самих по себе; верхний был выкрашен вечною желтою краскою; внизу были лавочки с хомутами, веревками и баранками. В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать, что на окне стояло два самовара, если б один самовар не был с черною как смоль бородою.
и Вербальный(Текстовый)Сигнал2 (СтадияУтилизации). Как ты различаешь, где Сигнал1, а где Сигнал2?Возможны два варианта:Вариант АВербальныйСигналом1 пусть будут некоторые указания на разных людейВербальныйСигнал2 некоторые указания на ЧичиковаНевербальныйСигнал -- один тип маркераЕго утилизация:В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. В бричке сидел господин (произошел акт утилизации), не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод.В этом примере (для краткости) мы сделали усиление того, что и так подсказывает нам автор:Чичиков ~похож на холостяка, на отставного военного, на мелкого помещика. Но можно было сделать его похожим только на холостяка + помещика. Или собирательные свойства отст. полковников + холостяков + помещиков перенести только на свойства внешности Чичикова и этим без дополнительных слов указать на то, чтО же делает "похожим на":В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод (произошел акт утилизации).Я описал тогда такой тип языкоида и его утилизацию по причине простой технической исполнимости такого языкоида + соблюдении «академических» традиций текстопроизводства. Это, так называемый *волновой языкоид. *Волна ВербальногоСигнала1 (группы промаркированных слов) "накатывает" на Сигнал2 (маркер перемещается на другую семантику, в данном случае более точным определением разницы между СИгналом1 и Сигналом2 будет:--Сигнал1 -- отсутствующие, "абстрактные" люди--Сигнал2 -- тот кто едет в бричкеНо гораздо сильнее будет Вариант Б. Но в нем придется проигнорировать "правила" того, как типично должны выглядеть "приличные" тексты. (приведу ниже)
и Вербальный(Текстовый)Сигнал2 (СтадияУтилизации). Как ты различаешь, где Сигнал1, а где Сигнал2?Возможны два варианта:Вариант Б (это вариант языкоида я не описывал). Здесь я приведу более сложный и сильный вариант этого языкоида с тремя вербальными и двумя невербальными сигналами.ВербальныйСигналом1 пусть будут указания на разных людейВербальныйСигнал2 указания на ЧичиковаВербальныйСигнал3 указание на таракановНевербальныйСигнал1 -- один тип маркера, который сопровождает ВербальныйСигнал1НевербальныйСигнал2 -- второй тип маркера, который сопровождает ВербальныйСигнал2НевербальныйСигнал1+2 который совмещается с ВербальнымСигналом3Утилизация: Интеграция НевербальныхСигналов1 и 2 + ВербальногоСигнала3 (как интеграция якорей).Что же мы сотворим с языкоидной интерпретацией текста? Давай передадим странное/крайнее сообщение субстрату читателя: Чичиков один из многих, он "как все люди" и все они подобны тараканам (являются тварями ничтожными). Сигналы расставляю сверхизбыточно для наглядности.В ворота гостиницы губернского города NN въехала довольно красивая рессорная небольшая бричка, в какой ездят холостяки: отставные подполковники, штабс-капитаны, помещики, имеющие около сотни душ крестьян, — словом, все те, которых называют господами средней руки. В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод. Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое-какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем. «Вишь ты, — сказал один другому, — вон какое колесо! что ты думаешь, доедет то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» — «Доедет», — отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» — «В Казань не доедет», — отвечал другой. Этим разговор и кончился. Да еще, когда бричка подъехала к гостинице, встретился молодой человек в белых канифасовых панталонах, весьма узких и коротких, во фраке с покушеньями на моду, из-под которого видна была манишка, застегнутая тульскою булавкою с бронзовым пистолетом. Молодой человек оборотился назад, посмотрел экипаж, придержал рукою картуз, чуть не слетевший от ветра, и пошел своей дорогой.Когда экипаж въехал на двор, господин был встречен трактирным слугою, или половым, как их называют в русских трактирах, живым и вертлявым до такой степени, что даже нельзя было рассмотреть, какое у него было лицо. Он выбежал проворно, с салфеткой в руке, весь длинный и в длинном демикотонном сюртуке со спинкою чуть не на самом затылке, встряхнул волосами и повел проворно господина вверх по всей деревянной галдарее показывать ниспосланный ему Богом покой. Покой был известного рода, ибо гостиница была тоже известного рода, то есть именно такая, как бывают гостиницы в губернских городах, где за два рубля в сутки проезжающие получают покойную комнату с тараканами (интеграция/утилизация произошла), выглядывающими, как чернослив, из всех углов, и дверью в соседнее помещение, всегда заставленную комодом, где устроивается сосед, молчаливый и спокойный человек, но чрезвычайно любопытный, интересующийся знать о всех подробностях проезжающего. Наружный фасад гостиницы отвечал ее внутренности: она была очень длинна, в два этажа; нижний не был выщекатурен и оставался в темно-красных кирпичиках, еще более потемневших от лихих погодных перемен и грязноватых уже самих по себе; верхний был выкрашен вечною желтою краскою; внизу были лавочки с хомутами, веревками и баранками. В угольной из этих лавочек, или, лучше, в окне, помещался сбитенщик с самоваром из красной меди и лицом так же красным, как самовар, так что издали можно бы подумать, что на окне стояло два самовара, если б один самовар не был с черною как смоль бородою.
Поясни плиз на примере уже разобранного с "actually".В Модели1 МетаИмератив все гораздо проще:ВербальныйСигнал1 -- слово "аctually"ВербальныйСигнал2 -- содержание обобщенной структуры субтекстаНевербальныйСигнал -- заглавное место слова "Actually" во фразеУтилизация происходит своеобразно:--многократное повторение НевербальногоСигнала приводит к соединению/группировке/"суммированию" содержания всех фраз обобщенной структуры субтекста--"усиленное" повторением значение слова "actually", дополнительно "присоединяется" к содержанию обобщенной структуры субтекста