Мой вариант перевода, второго непереведённого места:There is an old story of a boilermaker who was hired to fix a huge steamship boiler system that was not working well.Есть старая история про котельщика, который был нанят чтобы починить огромную пароходную котельную систему, которая не работала хорошо.After listening to the engineer's description of the problems and asking a few questions, he went to the boiler room.После выслушывания описания проблемы инженером и задавания нескольких вопросов, он пошёл в котельную комнату.He looked at the maze of twisting pipes, listened to the thump of the boiler and the hiss of escaping steam for a few minutes, and felt some pipes with his hands.Он посмотрел на лабиринт переплетающихся труб, послушал глухой шум котла и шипение выходящего пара несколько минут, и пощупал некоторые трубы своими руками.Then he hummed softly to himself, reached into his overalls and took out a small hammer, and tapped a bright red valve, once.Затем он промурлыкал мягко сам себе, залез в спецовку и достал маленький молоток, и слегка ударил яркий красный клапан.Immediately the entire system began working perfectly, and the boilermaker went home.Немедленно вся система начала работать совершенно, и котельщик ушёл домой.When the steamship owner received a bill for $1,000 he complained that the boilermaker had only been in the engine room for fifteen minutes, and requested an itemized bill.Когда владелец парохода получил счёт на $1000 он возразил, что котельщик был в машинном зале только пятнадцать минут, и запросил детализированный счёт.This is what the boilermaker sent him:Вот что котельщик послал ему:For tapping with hammer: .50 For knowing where to tap: $ 999.50За удар молотком: .50 За знание где ударить:$ 999.50