[userpic]

... 

metanymous в посте Openmeta (оригинал в ЖЖ)

тогда уж старайся
-- чтобы слово было посреди абзаца
------------
а если оно встречается вначале или в конце абзаца? в этом случае приводить также по одному предложению соответственно до/после этого абзаца?

Ну да. Это перестраховка, но береженого - бог бережет.
-- отмечай его цветом и в русском тексте
пожалуйста, хорошо?
--------
Хорошо. Для этого там, где русских эквивалентов actually не стоит, я буду писать на мой взгляд одно из подходящих его словарных значений.

О! Важный момент.
Поскольку actually у нас как минимум семь весьма разных по-русски разных значений:
1 Фактически
2 На самом деле
3 В действительности
4 Как ни странно
5 Как ни удивительно
6 В настоящее время
7 Теперь
И еще отдельно надо решать правила унифицированной замены/перевода (иначе модель не получится), то в русский текст ставь, пожалуйста, actually без перевода!
Чтобы не заводить новый топик, пожалуйста, выправь все это здесь же (под первыми вариантами постингов размести выправленные).

2 комментария

сначала старые сначала новые