Сначала мы ищем сигналы, которые посылает нам субстрат, используя подвернувшее ему под рукоид тело -- так же, как ищут сигналы инопланетных цивилизаций в космических излучениях (а там, замечу, ищут разные паттерны, регулярности).Потом мы пытаеся настроиться на этот сигнал получше -- чтобы получить его без помех, и набираем некоторый объем для дешифровки.Потом дешифруем -- восстанавливаем значения языкоида.Потом либо сами сигналим что-то на этом же языкоиде, либо сигналим что-то по другим каналам, используя данные сигналы как канал обратной связи.Дальше действуем по обстоятельствам -- но словарный запас освоенного/расшифрованного языкоида быстро растет (а ежели его не хватает -- можно изобретать неологизмы, ежели мы сами начнем их сигналить на этом канале и привязывать к каким-то значениям), увеличивается точность наблюдения сигналов и т.д.И я бы пока не пользовался понятием "изменение" -- там за этим словом жуть сколько прячется объектов/субъектов/процессов, которые можно в принципе менять. То это слово не означает ровным словом ничего... Как любой труизм -- не мешает, но является лишним.
А вот все эти слова -- номинализации кошмарные, не указывающие, чего именно "динамика, преобразование, трансформация, преображение, обновление, научение, обучение и т.д." и в чем именно разница между всеми этими словами (обратимость-необратимость, временность-постоянность, скачок типа бифуркационного или медленносваренность).Так, изменяться могут состояния, синестезии, субстрат (его структура), алгоритмы выполнения тех или иных ментальных действий, поведение. Во всем этом могут быть динамика, преображение и т.д. -- поэтому я бы тут был крайне осторожен в латинском способе лаконичного выражения (когда форма глагола подразумевает пропущенного актанта). Я лично всегда в этом месте не понимаю без метавопроса. Поэтому я согласен как на крайнюю меру только на использование этих слов не как терминов (а с маленькой буквы ;) и с добавлением "преобразующегося" существительного (только не "преобразование динамики" или "обновление трансформации динамики" -- а то я и в таких страшных грехах могу заподозрить ;)А то, что вы хотите сказать -- скажите, сначала описав новое понятие для этого. Я бы рекомендовал пока описывать двухсловным понятием, либо словом-неологизмом (чтобы не путать потом всех новичков обычным в науке "двойным" словоупотреблением -- один раз как термином, другим раз как бытовым словом).Слово "обучение" как-то из этого ряда выпадает, ибо хотя бы ссылается неявно на то, что в этом процессе как-то меняется субстрат. И то -- "научение, обучение, образование, натаскивание, тренировка, привыкание..." тут еще нужно поразбираться (то есть предварительно ввести определения), что это такое и с чем (а не с кем! точнее -- с какой подсистемой-подструктурой внутри этого "кого-то") это "научение-...-привыкание" происходит.
Ну вот, только расправил крылья...Дааа, озадачили Вы меня...Мама родная, - составить типологию (И)зменения...Вообще невероятно интересный, почти "безумный" метавопрос -что что есть изменение?...Ага - уже "приходят" ответы...
Только нижайшая просьба -- не используйте простых русских слов для изложения ваших ответов. Вы же не вводите тут философскую категорию "изменения"? Боже, какой абстрактный вопрос -- "что есть изменение как таковое"! Тут же вспоминается Ахилл и Черепаха, отличие категории "изменение" от категории "движение" и т.д.Вас же наверняка интересуют "какие-то специфические изменения чего-то не менее специфического" из нашего предмета. То есть "потеря памяти", "ускорение роста субстрата", "смена настроения" и т.д. -- каждое изменение лучше называть особой номинализацией (а иногда лучше даже неологизмом) и дополнительно указывать изменяющийся объект. И станет намного проще понимать, о чем это вы...Я думаю, вы толкуете про структурную перестройку в субстрате с одной стороны, облегчение перещелкивания контекстов с другой стороны, прирост доступных профессиональных синестезий с третьей стороны, ВД-ОВД-трансформации с четвертой стороны -- каждый раз о каком-то другом "изменении". Так и нужно их специфицировать.