[userpic]

В зачет идет только лексический уровень языка 

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Но есть языки с иным представлением о времени, которое нам может показаться странным. Например, в языках Тоба, Аймара (язык американских индейцев в Андах на территории Боливии и Перу) и Малагаси (язык жителей Мадагаскара) прошлое – впереди, потому что его видно, а будущее – сзади, потому что не видно, что будет («Ни у кого нет глаз на затылке», – объяснил ученому один абориген). Звучит логично, даже получше, чем наша модель, не правда ли? Но, вероятно, есть что-то важное в том, что такая модель восприятия времени в современном мире практически неизвестна.
В этом случае нет четкого обозначения, что в указанных языках локализация будущего сзади, а прошлого впереди именно на лексическом уровне. Ну, а то что там понимают на языках индейцев на фразеологическом уровне в отношении локализации прошлого и будущего в счет не идет. Ибо фразеология больше относится к культуральному, а не к языковому уровням.