[userpic]

P.O. ? 

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Каков буквальный смысл «портленд» и «орегон»?
Секунду, давайте ещё P.O. (которое я перевёл "а.я." - абонентский ящик; что соответствует прямому смыслу слова) глянем. Вот интересные другие расшифровки из Википедии:
Parole Officer, an officer who monitors parolees
Petty Officer, a non-commissioned naval rank
Pilot Officer, a commissioned air force rank
Platforma Obywatelska (Civic Platform), a Polish political party
Post office
Postal Order
Pensions Ombudsman
Purchase order, a document issued from a buyer to a seller
Pareto optimality, a concept in economics
Пароль-офицер, служащий который следит за условно-досрочно освобождёнными
Унтер-офицер, не офицерское флотское звание
Пилот-офицер, офицерское звание воздушных сил
Platforma Obywatelska (Гражданская платформа), польская политическая партия
Почтовый офис
Почтовое (денежное) отправление
Пенсионный омбудсмен
Ордер на покупку, документ выписываемый от покупателя продавцу
Парето-оптимум, концепция в экономике
http://en.wikipedia.org/wiki/P.O.

Имеет ли смысл найти и выписать все основные значения системно?

1 комментарий