Абсолютные категории предполагают, что мы всегда во всех обстоятельствах учитываем ЛЕВОЕ И ПРАВОЕ - если так можно выразиться - только на лице другого человека. Мы всегда оцениваем экспрессию другого человека. Не себя. А если надо оценить себя - видим себя со стороны как на экране. Т.е. эта система заточена под цели коммуникации.Ну а на лице другого человека будущее слева. Вон оно помечено красненьким:
исходная цитата:Выше "тот кого не стоит называть" пообещал, что будет указывать все разметки левого-правого по отношению к участникам тренинга в зале. А теперь у него - право-вверх=будущее.а выше было так": ...периодически встречались связки-внушения про то, как оно все решится очень легко и просто с маркированием из право-низа в право-вверх (будущее)"Для меня в этой цитате нет никаких проблем.Я ее сходу понял ее так: Оратор маркировал вправо-вверх (по отношению к участникам в зале, как оговорено), то есть в БУДУЩЕЕ для участников в зале.В чем проблема?Возможно, для специальных целей полезно введение "абсолютных категорий ПРАВО и ЛЕВО", но использование слов право и лево пока что не придерживается этой конвенции, и если автор заранее оговорил иной способ И последовательно его придерживается - все в порядке.
--исходная цитата: Выше "тот кого не стоит называть" пообещал, что будет указывать все разметки левого-правого по отношению к участникам тренинга в зале. А теперь у него - право-вверх=будущее.--а выше было так ": ...периодически встречались связки-внушения про то, как оно все решится очень легко и просто с маркированием из право-низа в право-вверх (будущее)" Для меня в этой цитате нет никаких проблем.Но справа вверху не будущее, а прошлое. Если смотреть из зала на ведущего + правшу + не использующего тебе экспрессию на уровне своей лево -правой экспрессии.Я ее сходу понял ее так: Оратор маркировал вправо-вверх (по отношению к участникам в зале, как оговорено), то есть в БУДУЩЕЕ для участников в зале. В чем проблема?При таком прочтении ты ( и м.б. автро цитаты) предполагаешь, что ведущий использует не себе экспрессию, а тебе экспрессию. Но, такое предположение следует подкреплять калибровкой.Причем, откалибровать себе экспрессию ведeщего вроде просто. Подсмотрел пару примеров использования им модальной лексики, совместил это с наблюдаемой лево -правой экспрессией и все в порядке.А как быть с тебе экспрессией? Ведь если ведущий применяет ее на все сто - тогда он в калибровке будет выглядеть как чистый левша!Тут получается такой алгорим. Калибруем:--ежели видим что ведущий правша - по предикатам + глазам(+ жесты рукой/ногой) - значит это себе экспрессия--ежели видим что по предикатам + глазам ведущий левша - далее проверяем руки + ноги - если и по ним он левша - тогда мы видим левшу, делающего себе экспрессию--ежели по предикатам + глазам - левша, а по активности рук, ног, тела - правша - тогда мы имеем дело С ТЕБЕ ЭКСПРЕССИЕЙ. И ведущий ее делает или намеренно, типа как Джон Г. или уже совершенно непроизвольно.Бандлер сознался что он левша. Ему совсем не надо напрягаться с тебе экспрессией. Коммуницируй себе как захочешь.Возможно, для специальных целей полезно введение "абсолютных категорий ПРАВО и ЛЕВО", ...Да, да, мы и говорим - для специальных целей....но использование слов право и лево пока что не придерживается этой конвенции, и если автор заранее оговорил иной способ И последовательно его придерживается - все в порядке.Нет не в порядке. В контексте рассказа о посещении НЛП-тренинга важно сразу оговорить две вещи/две системы координат:--как определяется лево - право--как определяется себе -тебе экспрессия--или как тривиальный аналог - левшество -правшество...иначе информация об этой стороне активности/экспрессии тренера становится совершенно невнятной.