[userpic]

Re: Уточнение к переводу: 

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Да, я на автомате перевёл thus стандартно "таким образом", но, перечитывая, заметил странность формулировки, проверил по словарю, обнаружил, что есть значение thus "так например", и решил, что именно оно будет правильным.
Ну да. А значение "так например" дает как бы такую расширенную картину. Типа могут быть и другие примеры. С несколько другим основанием/содержанием.