[userpic]

PLACEBO В МЕДИЦИНСКИХ И ДРУГИХ СЛОВАРЯХ 

metanymous в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

ИСТОРИЯ ТЕРМИНА PLACEBO В МЕДИЦИНСКИХ И ДРУГИХ СЛОВАРЯХ / HISTORY OF THE TERM “PLACEBO” IN MEDICAL AND OTHER DICTIONARIES
Появление термина «плацебо» на разных языках – первоисточники в Великобритании / The appearance of the term “placebo” in different languages – primary sources in the United Kingdom
Применительно к истории мы попадаем здесь в область англоязычных словарей и энциклопедий. Так, в [38] указано, что в некоторых странах использование термина «плацебо» было ограниченным; в частности, «в Германии его игнорировали до 1940-х гг.». Согласно A.K. Shapiro (1968 г.) [15] статьи о плацебо были введены в словари на иных языках намного позже, чем на английском: в Италии – в 1861 г. (общий), во Франции – в 1873 г. (общий) и в 1885 г. (медицинский), в Германии – в 1886 г. (общий; данные не совпадают с приведенными в [38]), а в общую энциклопедию на испанском языке – в 1894 г.
Наше исследование показало, что в первом издании Большой медицинской энциклопедии под редакцией Н.А. Семашко (1928–1936 гг.) не только нет соответствующей статьи, но термин отсутствует даже в предметном указателе (как на русском, так
и на латыни).
A.K. Shapiro в 1968 г. пришел к выводу, что источник определения placebo происходит из Англии, которая являлась центром медицинского знания в XVI–XVIII вв. [15].