Полное совпадение, включая падежи, без учёта регистра

Искать в:

Можно использовать скобки, & («и»), | («или») и ! («не»). Например, Моделирование & !Гриндер

Где искать
Журналы

Если галочки не стоят — только metapractice

Автор
Показаны записи 2521 - 2530 из 8154
В этом месте акцент на «метаморфные продукты». Что это такое?
Есть русский эквивалент "метаморфоз":
Выражается в видоизменениях основных органов, происходящих в онтогенезе и связанных со сменой выполняемых ими функций или условий функционирования. Истинный метаморфоз — превращение одного органа в другой с полной сменой формы и функции, происходит у многих травянистых растений (постепенное отмирание надземного побега и переход в корневище, луковицу, клубнелуковицу на время неблагоприятного периода). В большинстве же случаев метаморфозу подвергаются не дифференцированные органы взрослого растения, а их зачатки, например, при превращении части побегов и листьев в колючки, усики. Детерминация зачатка органа, определяющая его окончательный облик и происходящая на разных этапах его развития, связана с накоплением определенных физиологически активных веществ и зависит от внешних и внутренних факторов.
[...]
В отличие от растений, у животных при метаморфозе изменению подвергается всё строение организма. Метаморфоз свойственен большинству групп беспозвоночных и некоторым позвоночным — миногам, ряду рыб, земноводным. Обычно метаморфоз связан с резкой сменой образа жизни животного в онтогенезе, например, с переходом от свободноплавающего к прикрепленному образу жизни, от водного — к наземному и т. д. В жизненном цикле животных, развивающихся с метаморфозом, бывает хотя бы одна личиночная стадия, существенно отличающаяся от взрослого животного. У таких животных разные стадии онтогенеза выполняют разные жизненные функции, способствующие сохранению и процветанию вида (например, на личиночной стадии происходит расселение, а на взрослой — питание и рост). Регуляция метаморфоза у животных осуществляется гормонами.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B7

Судя по первым листам выдачи гугла по "metamorphous products" это типичное рекламное словечко:
In the newly released Metamorphosis by Tracy, you will transform your body, defy your genetics, and create the body that you never thought possible. [...] a cardio component, and a dynamic eating plan. Experience this total transformation through your own Metamorphosis!
В новейшей выпущенной разработке Метаморфоз авторства Трейси, вы трансформируете своё тело, победите генетику, и создадите тело которое вы никогда не считали возможным. [...] кардио компонента, и динамическое планирование еды. Испытайте эту полную трансформацию через свой собственный Метаморфоз! http://goo.gl/gJHh5
Sustainable Furniture Solutions. The Metamorphous team has been manufacturing upholstered products for more than 40 years [...] We developed the methods and materials to prolong the lifecycle of our products and to simplify on-site repairs, recoveries and restyling all without tools.
Стойкие решения по меблировке. Команда Метаморфоза разрабатывала роскошные продукты в течение более чем 40 лет [...] Мы разработали методы и материалы для продления жизненного цикла наших продуктов и для облегчения ремонта на месте, восстановления и изменения стиля без всяких инструментов. http://goo.gl/YPML0
Metamorphosis Products are professional grade, high quality, pure sourced vitamins, minerals, oils, enzymes and probiotics.
Метаморфные продукты все профессионального уровня, высокого качества, полученные из чистых источников витамины, минералы, масла, энзимы и пробиотики. http://goo.gl/3IXeO
И т.д. и т.п.
Каков буквальный смысл «скотт вэлей»?
scot: шотландец; также устаревшее "налог, пошлина, сбор"
valley: долина
Также словарь этимологии вот что пишет:
Scot
Old English Scottas (plural) "inhabitants of Ireland, Irishmen," from Late Latin Scotti (c.400), of uncertain origin, perhaps from Celtic (but answering to no known tribal name; Irish Scots appears to be a Latin borrowing). The name followed the Irish tribe which invaded Scotland after the Romans withdrew from Britain in 423 C.E., and after the time of Alfred the Great the Old English word described Irish who had settled in the northwest of Britain.
http://www.etymonline.com/index.php?term=Scot
Древнеанглийское Scottas (множественное) "жители Ирландии, ирландцы", от позднего латинского Scotti (ок. 400), неизвестного происхождения, возможно из кельтского (но не отвечающий ни одному из известных племенных имён; Ирландские Скотты, по видимости, заимствовано из латинского). Имя следовало за ирландским племенем, которое вторгнулось в Шотландию, после того как римляне ушли из Британии в 423н.э., и после времён Альфреда Великого — староанглийское слово, описывавшее ирланцев, которые поселились на северозападе Британии.
</>
[pic]
De + Leisure?

eugzol в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

Каков буквальный смысл фамилии «делозьер»?
Этимологические - от фрацузского "de" = "из (по происхождению)", "osier" = "ивы". Из ивовой местности.
Для английского языка "de" имеет свои коннотации.
de-
active word-forming element in English and in many words inherited from French and Latin, from Latin de "down, down from, from, off; concerning" (see de), also used as a prefix in Latin usually meaning "down, off, away, from among, down from," but also "down to the bottom, totally" hence "completely" (intensive or completive), which is its sense in many English words. As a Latin prefix it also had the function of undoing or reversing a verb's action, and hence it came to be used as a pure privative -- "not, do the opposite of, undo" -- which is its primary function as a living prefix in English, as in defrost (1895), defuse (1943), etc. Cf. also dis-.
http://www.etymonline.com/index.php?term=de-

de-
активный слово-формирующий элемент в английском и во многих словах унаследован с французского и латинского, от латинского de "вниз, вниз от, от, с; касательно" (см. de), также использовавшийся как приставка в латинском, обычно означая "вниз, с, вдаль, от некоторых, вниз от", но также "вниз до дна, всецело", откуда "полностью" (интенсивно или завершённо), и таков его смысл во многих английских словах. Как латинская приставка он также имел функцию отмены или обращения действия глагола, и тем самым он начал использоваться как чистое отрицание — "не, сделать противоположное сему, отменить" — в чём его первичная функция как живой приставки в английском, как в defrost разморозить (1895), defuse разминировать (1943) и т.д. Ср. также dis-.

Также lozier созвучно с "leisure" = "досуг". Другого ничего на ум не приходит.
у меня также :)
Вообще, в этой твоей теме ты просишь сделать точно ту работу, которую я проделал с «Шепчущими на ветру». Результат известен. Он имеет двойную природу. Почему? А потому.
Ну, так это актуальная работа.
Ну, сравнение влияния НЛП с генетикой и богом очень круто. Редиска-Джон, получается, владеет НЛП на уровне коррекции своей генетики и имеет такой ресурс на Земле по велению некого Бога. И этот Бог точно не бог христиан, магометан, буддистов и т.п.
And the third misconception that's too prevaluting[?] among late people is this: that hypnosis works miracles. Hypnosis does not work miracles. It is a sincere and honest, earnest discipline of learning and effort. And anything that is accomplished depends upon work and attention that is given to the task in hand. And anybody who wants to archive miracles ought not to employ hypnosis, but use higher powers of another sort.
И третье ошибочное представление, которое слишком распространено среди отсталых людей таково: что гипноз работает [с] чудесами. Гипноз не работает с чудесами. Он является искренней и честной, серьёзной дисциплиной обучения и труда. И то, что достигнуто, зависит от работы и внимания, которое уделено насущной задаче. И любому, кто хочет достичь чудес, не следует использовать гипноз, но [следует] использовать высшие силы другого сорта.

М.Э., 1955
Контекст - это группа инвариантов?
Но нет же! Что свяжет тушку в единое целое?
Дискуссия не может быть метафорой:
--части себя самой

Хм.
--своего содержания в виде идиомы/цитаты
Она может быть метафорой не самой идиомы/цитаты, а того, что ВЫРАЖЕНО этой идиомой/цитатой.
Например, наша дискуссия является примером моделирования, и мне кажется допустимо сказать, что метафорой моделирования. Если в ней проскочит реплика про моделирование в целом, то формально дискуссия есть метафора своей части. Но на самом деле сама реплика_в_дискуссии и ээ то что в ней написано/какой у неё смысл это разные вещи.
Но это опять путаница, возникшая:
- потому что разбираться с тем, метафорой чего являются слова и предложения, тем паче тексты, мне кажется преждевременно
- что является метафорой чего, если оба предмета созданы людьми, вопрос сложный
Я думаю, разумно сказать, что подобная текущей дискуссия НЕ ДОЛЖНА становиться метафорой для идиомы или библейской цитаты, потому что это будет означать что мы потеряли контекст моделирования.
Мытьё стаи возмущенных пыльных котят :)
Котенок есть котенок при любых условиях.
Котенок на Марсе будет только набором углеводородов.

Дочитали до конца.