There's a slippage between the word and the experience, and there's also a slippage between my corresponding experience for a word and your corresponding experience for the same word. I think it's extremely useful for you to behave so that your clients come to have the illusion that you understand what they are saying verbally. I caution you against accepting the illusion for yourself.slippageснижение, сокращение, спад, уменьшениеSyn: diminution , decreaseСуществует различие/дистанция между словом и опытом, и также существует различие между моим опытом, соответствующим какому-то слову, и вашим опытом, соответствующим тому же самому слову.(Б.П.: There's a slippage between the word and the experience…«Существует уменьшение/сокращение дистанции между словом и опытом, ….» - внушение на то, что слова (возможно, с этого момента) начинают точно соответствовать сенсорному опыту. Значит, далее в тексте можно ожидать увеличение числа косвенных сенсорных описаний).прим. перев.: словарь Лингво дает возможность переводить слово slippage только буквально. Непонимаю, откуда взялось значение в смысле «различие». И конечно БиГи не могли не осозначать созвучие «slippage-sleep» (где, как не во сне, буквальное/сенсорное сознание раскрывается в максимальной мере).I think it's extremely useful for you to behave so that your clients come to have the illusion that you understand what they are saying verbally. I caution you against accepting the illusion for yourself.Я думаю, это чрезвычайно полезно для вас вести себя так, чтобы ваши клиенты приходили к иллюзии, что вы понимаете то, что они говорят словами. Я предостерегаю вас самих от этой самой илююзии.caution1. сущ. 1) внимательность, осторожностьto exercise, use caution — быть осторожнымdue caution — должная предосторожностьextreme, great caution — крайняя осторожностьSyn: heed , care , precaution2) предостережение, предуведомлениеSyn: warning3) гарантия, безопасность (чтобы избежать излишнего риска)4) удивительный человек; человек со странностями2. гл. 1) предостерегатьThe policeman cautioned the motorist about his speed. — Полицейский сделал водителю предупреждение о том, что тот превысил скорость.Plastic surgeons caution against unknown dangers of mesotherapy. — Пластические хирурги предупреждают: мезотерапия может быть опасна. (Заголовок статьи)2) обеспечить охрану; уберечьSyn: guardagainst1) значение нахождения на определенном месте, в определенной позицииа) прямо напротив, лицом к, перед чем-лб) к, в отношении кв) (более общее значение) к передней части чего-л., рядом, по соседству,2) значение движения по направлению к чему-л.а) (по направлению к чему-л. вплоть до соприкосновения) о, вб) (опираясь на, в контакте с) о, кв) на фоне (прямое значение)…..(Б.П.: I caution you against accepting the illusion for yourself.«Я информирую вас (в отношении)/(прямо напротив) принятия/допущения этой иллюзии для вас самих».Если проще: «Я даю вам знать, что вы соглашаетесь принять эту иллюзию для самих себя») – Действенная пресуппозиция на время семинара о том, что слушатели семинара (читающие книгу) понимают то, о чем говорят ведущие (пишут авторы).