[userpic]

... 

bionycks в посте Metapractice (оригинал в ЖЖ)

A Challenge to the Reader
Вызов читателю.
In mystery and spy novels, the reader can expect to be offered a series of written clues—fragmentary descriptions of earlier events.
Перевод:
В таинственных и шпионских романах, читатель может ожидать что ему предложат ряд написанных ключей –фрагментарных описаний предшествующих событий.
When these fragments are fitted together, they provide enough of a representation for the careful reader to reconstruct the earlier events, even to the point of understanding the specific actions and motivations of the people involved—or at least to reach the understanding that the author will offer at the conclusion of the novel.
Перевод:
Когда эти фрагменты собраны вместе, они предоставляют достаточную/исчерпывающую картину для внимательного читателя, чтобы воссоздать предшествующие события, вплоть до точки понимания характерных поступков и мотиваций вовлеченных людей – или по крайней мере достичь понимания, что автор предложит в заключении романа.
The more casual reader is simply entertained and arrives at a more personal understanding, of which s/ he may or may not be conscious.
Перевод:
Более обыденный читатель просто развлечется и достигнет более личного понимания, которое для него/нее может быть или может не быть осознанным.
The writer of such a novel has the obligation to provide enough fragments to make a reconstruction possible, but not obvious.
Перевод:
Писатель такого романа имеет обязательство предоставить достаточно фрагментов чтобы сделать воссоздание возможным, но не очевидным.